「ティファニーで朝食を」 著:トルーマン・カポーティ、訳: 村上春樹

ティファニーで朝食を

ティファニーで朝食を


久々に翻訳本。


ニューヨークにいくならと手に取った本。
村上春樹の翻訳の仕方って、どこか英語っぽさが残るような。
ニューヨークに向かう機内と、美術館の開館前で読破。


カーポティーは、マリリン・モンローをイメージしてかいたとか。
でも、映画ではオードリー・ヘップバーンなんだよね。
それが、また面白く感じたので今度は映画見ようっと。